Thailand’s New National Security Council Act — And What it Might Mean

Is Thailand headed towards government by mandarins? Something about the new National Security Act proposal raise the possibility that democracy as formerly practised is no longer the preferred model.

Is Thailand headed towards government by mandarins? Something about the new National Security Act proposal raise the possibility that democracy as formerly practised is no longer the preferred model.

by Marque A. Rome

Thailand’s Public Relations Department occasionally publishes information of considerable interest overlooked by the mainstream press, most notably the “important resolutions from Cabinet meetings.” One such report relates to the Cabinet minutes of 20th October, which discusses implementation of a new National Security Council Act. As I have seen nothing in the English-language press related thereto — and as it may clearly affect in fundamental ways Thailand’s future governance — I thought readers (even those with no connection to Thailand) might be interested in a look at it. The Act, I think, is part of an oligarchic trend in government evident world-wide.

It also reflects the current military government’s attitude towards representative democracy as practised hitherto in Thailand, and the feeling among certain classes that it is impossible to carry on with such government. Gen. Prayut Janocha, former head of the army, coup leader and current prime minister, has stated repeatedly that new parameters for democratic government must be established, because the old ones inevitably lead to corruption, to tyranny by one class or interest group to the detriment of others and the people generally. This Act seems quite in line with that thinking.

The full Thai document is printed below, for those literate in the language, with my English comments and explanations interspersed. I have not troubled to translate each line as I am sure readers will get the gist from what I’ve written, which I am confident is faithful to the sense of the document.

The first lines read, “Cabinet Resolutions of 20th October 2015″ [published] 28th October 2015”. The part in parentheses indicates only two persons had looked at the Webpage before I entered:

มติคณะรัฐมนตรีที่สำคัญ ประจำวันที่ 20 ตุลาคม 2558
วันที่ 28 ต.ค. 2558 (จำนวนคนอ่าน 2 คน)

From the start, we see that two Cabinet minutes are missing, as the minutes begin with no. 3; I expect they are not related to the Security Council issue. No. 3 says simply “Drafting the National Security Council Act of B.E. ….” ‘B.E.’ means ‘Buddhist Era’. The year is left blank because the draft itself has neither been written nor enacted. We may safely assume, however, that as the Cabinet has approved its writing and enactment, and that there is no political body capable of opposing the Cabinet decision, that this Act as set out herein under is a paradigm not merely for future but for present government:

3. เรื่อง ร่างพระราชบัญญัติสภาความมั่นคงแห่งชาติ พ.ศ. ….

In the first paragraph, the Cabinet approves proposal by the Office of National Security to draft a new National Security Council Act to include the points following:

คณะรัฐมนตรีมีมติอนุมัติหลักการร่างพระราชบัญญัติสภาความมั่นคงแห่งชาติ พ.ศ. …. ตามที่สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติ (สมช.) เสนอ
สาระสำคัญของร่างพระราชบัญญัติ

The first paragraph rescinds the acts of B.E. 2502 (A.D. 1959) and B.E. 2507 (A.D. 1964) establishing the National Security Council; the second states that the words ‘National Security’ should be defined and a policy for national security created:

1. กำหนดให้ยกเลิกพระราชบัญญัติสภาความมั่นคงแห่งชาติ พ.ศ. 2502 และพระราชบัญญัติสภาความมั่นคงแห่งชาติ (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2507
2. กำหนดบทนิยามคำว่า “ความมั่นคงแห่งชาติ” นโยบายความมั่นคงแห่งชาติ

No. 3 makes the prime minister acting council chief to implement the proposed act that follows, and gives him “power to issue ministerial regulations to accord with this act”:

3. กำหนดให้นายกรัฐมนตรีรักษาการตามพระราชบัญญัตินี้ และให้มีอำนาจออกกฎกระทรวง เพื่อปฏิบัติการตามพระราชบัญญัตินี้

No. 4 establishes a Security Council comprising the prime minister as chairman, a deputy prime minister selected by the prime minister as vice chairman, the ministers of Defence, Treasury, Foreign Affairs, Communications (physical, e.g.: roads), Technology and Communications (speech, print, or broadcast), the Interior, Justice, the director of Intelligence, the secretary of the National Economic and Social Development Bureau, the military’s Supreme Commander, and “three persons of eminence appointed by the Cabinet”, and a secretary who is also to be a member of the council.

4. กำหนดให้มีสภาความมั่นคงแห่งชาติ ประกอบด้วย นายกรัฐมนตรีเป็นประธานสภา รองนายกรัฐมนตรีซึ่งนายกรัฐมนตรีมอบหมายเป็นรองประธานสภา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร รัฐมนตรีว่าการกระทรวงมหาดไทย รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม ผู้อำนวยการสำนักข่าวกรองแห่งชาติ เลขาธิการคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ ผู้บัญชาการทหารสูงสุด และผู้ทรงคุณวุฒิซึ่งคณะรัฐมนตรีแต่งตั้งจำนวน 3 คน เป็นสมาชิกและเลขาธิการสภาความมั่นคงแห่งชาติเป็นสมาชิกและเลขานุการ

Paragraph 5 sets out the requisites of those chosen as eminent persons for the council, and the character of those forbidden. Term length of council members — perhaps only those of the ’eminent persons’ — is four years.

5. กำหนดคุณสมบัติและลักษณะต้องห้ามของสมาชิกผู้ทรงคุณวุฒิ และ วาระการดำรงตำแหน่งคราวละ 4 ปี

In Paragraph 6, we see that the newly constituted council will be used as a kind of court or Star Chamber, to inquire into all matters of interest, not only those affecting what is usually termed security. They are authorized to call anyone to explain themselves before the council and to demand that those testifying reveal records of interest or evidence related to council deliberations:

6. กำหนดให้ประธานสภาความมั่นคงแห่งชาติโดยความเห็นชอบของที่ประชุม มีอำนาจเชิญผู้แทนหน่วยงานและบุคคลใดมาร่วมการประชุมของสภาความมั่นคงแห่งชาติ หรือ ให้มาชี้แจงแสดงความคิดเห็นในที่ประชุม และ สามารถเรียกเอกสารหรือหลักฐานที่เกี่ยวข้องเพื่อประกอบการพิจารณาได้

Paragraph 7 mandates council authority in considering, proposing and offering opinion on “strategies for national security” developed by the Office of National Security for proposal to the Cabinet and parliament:

7. กำหนดอำนาจหน้าที่ของสภาความมั่นคงแห่งชาติ ได้แก่ พิจารณา เสนอแนะ และ ให้ความเห็นในการกำหนดยุทธศาสตร์ชาติในมิติด้านความมั่นคง พิจารณา และ กำหนดนโยบายความมั่นคงแห่งชาติ ซึ่ง จัดทำโดยสำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติเพื่อเสนอต่อคณะรัฐมนตรี และ รัฐสภาพิจารณาเรื่องที่เกี่ยวกับความมั่นคงแห่งชาติ และ ให้ความเห็นแก่คณะรัฐมนตรี หรือ นายกรัฐมนตรีรวมทั้งดำเนินการ เกี่ยวกับ ความมั่นคงแห่งชาติตามที่นายกรัฐมนตรี หรือ คณะรัฐมนตรีมอบหมาย เป็นต้น

The following paragraph is important because it establishes the Office of the National Security Council (not to be confused with the National Security Council itself) as a guiding body not only in security matters but for economic and social development in Thailand, authorising “study, analyses and evaluation of national security, changes in the situation, and the strategic environment.” It mandates the Office to gather evidence of, and fight against, any unspecified “dangers” in both short and long term, also to provide estimates of “national power” for use in developing national security policy. The Office is to evaluate any plan or project of interest to the council, and is authorised to call for questioning on issues related to national security civil servants and private persons, from whom it may be demanded that they explain themselves or that they provide advice on such matters:

8. กำหนดให้มีสำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติ และ มีอำนาจหน้าที่ ได้แก่ ศึกษา วิเคราะห์และประเมินสถานการณ์ด้านความมั่นคง การเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์ สภาวะแวดล้อมด้านความมั่นคงในเชิงยุทธศาสตร์ พิสูจน์ทราบ และ คาดการณ์ภัยคุกคามทั้งในระยะสั้น และ ระยะยาว การประเมินกำลังอำนาจของชาติ เพื่อ เสนอแนะนโยบายความมั่นคงแห่งชาติ พิจารณา โครงการ หรือ แผนงานเรื่องสำคัญของหน่วยงานของรัฐ ต่อ สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติ ตามที่สภาความมั่นคงแห่งชาติ หรือ คณะรัฐมนตรีกำหนด เป็นต้น และ กำหนดให้สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติมีอำนาจในการเชิญข้าราชการเจ้าหน้าที่หน่วยงานของรัฐ หรือ ภาคเอกชนที่เกี่ยวข้อง มาชี้แจงให้ข้อเท็จจริง ความเห็น หรือ คำแนะนำอันเกี่ยวกับความมั่นคงแห่งชาติ และ สามารถเรียกเอกสาร หรือ หลักฐานที่เกี่ยวข้องเพื่อประกอบการพิจารณาได้

Policy is actually to be set by the Office of the Security Council, by functionaries in other words, then voted on by the council. Paragraph 9 further orders the Office of Budget to disburse money for implementation of the council’s decisions — with no mention of parliamentary consultation:

9. กำหนดให้สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติจัดทำนโยบายความมั่นคงแห่งชาติเสนอต่อสภาความมั่นคงแห่งชาติ และ คณะรัฐมนตรีแล้วเสนอรัฐสภา เพื่อ พิจารณาให้ความเห็นชอบ เพื่อ ให้หน่วยงานของรัฐใช้เป็นกรอบในการปฏิบัติในการกำหนดแผน การบริหารราชการแผ่นดิน โดย ให้มีแผนงาน และ โครงการรองรับ ทั้งนี้ ให้ สำนักงบประมาณจัดสรรงบประมาณสนับสนุนการดำเนินการตามนโยบายความมั่นคงแห่งชาติ

Paragraph 10 may further co-opt the power of parliament in budget matters, as government units are ordered to submit plans of interest to the council for consideration before inclusion in the official budget:

10. กำหนดให้หน่วยงานของรัฐเสนอโครงการ หรือ แผนงานเรื่องสำคัญต่อสำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติตามที่สภาความมั่นคงแห่งชาติ หรือ คณะรัฐมนตรีกำหนดซึ่งดำเนินการภายใต้นโยบายความมั่นคงแห่งชาติ ยุทธศาสตร์ แผนงาน หรือ มาตรการตามภารกิจหน้าที่ สำหรับประกอบการพิจารณากำหนดงบประมาณรายจ่ายในพระราชบัญญัติงบประมาณรายจ่ายประจำปีงบประมาณ หรือพระราชบัญญัติงบประมาณรายจ่ายเพิ่มเติม

Paragraph 11 orders the council to follow up on, and provide guidance regarding, all matters affecting national security (which, of course, the council itself will identify), affording them power to interfere or re-direct any project as they see fit:

11. กำหนดให้สำนักงานสภาความมั่นคงแห่งชาติ พิจารณา ติดตาม ผลการดำเนินงานของหน่วยงานของรัฐเกี่ยวกับโครงการ หรือ แผนงานด้านความมั่นคงเรื่องสำคัญ ซึ่งดำเนินการภายใต้นโยบายความมั่นคงแห่งชาติ และ พิจารณาให้คำแนะนำเกี่ยวกับการปรับปรุงการดำเนินการที่เหมาะสม

Thus ends the portion of these Cabinet minutes related to the National Security Act.

From my reading of the foregoing, I think it safe to infer that:

It is not contemplated any in opposition to the current Establishment will again be prime minister, however many seats the opposition controls in parliament. The Security Council and its office of functionaries are assuming wide-ranging powers — budgetary, legislative, judicial and executive. Nothing in the minutes suggests that council deliberations must be made public or discussed in parliament. It looks to me that, as set forth above, not even the Cabinet need be consulted in most matters (and may be kept in the dark as most Cabinet members are excluded from the council), that functionaries in the Office of the Security Council will have more or less unlimited latitude of operation. Like that of China before the revolution of 1911, this appears to be a government of Mandarins, who, if they choose, need afford parliament only trifling consideration.

The military government could never think of enacting such provisions if they imagined Red Shirts longing for the halcyon days of Thaksin Shinawatra’s stewardship could come to power. That is clearly out of the question. So, too, it appears, is parliamentary oversight. Moreover, as the council has authority to intervene in private sector projects “affecting national security”, future government in Thailand may feature central planning for the private sector, as in present day China or Germany under the National Socialists (which two governments, you may pause to consider, share strong resemblances).

Under such conditions, it must be added, irrespective of how many parties can contend for elections, or what their platforms demand, voting will be little more than a sort of opinion poll, because parliament can only be window-dressing, while the real work of government — legislative, judicial and executive — is done by Security Council mandarins.

I may be wrong about all this, of course. Perhaps this Act is an innocuous attempt to better regulate expanding public and private sector activities in hope of eliminating corruption. It could be.

But possibility remains that it portends a sea-change in Thailand’s form of governance.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s